<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: european phrasebook</title>
	<atom:link href="http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/</link>
	<description>a song for prometheus</description>
	<lastBuildDate>Tue, 25 Jan 2011 17:08:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Stu</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-50771</link>
		<dc:creator>Stu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 15:19:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-50771</guid>
		<description>&gt;&lt;i&gt; No, but it’s the best pizza ever.&lt;/i&gt;

It was good but I&#039;m not sure it was as good as &lt;a href=&quot;http://www.la-favorita.com/index.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;La Favorita&lt;/a&gt; on Leith Walk.  Hilarious, Leith vs Berlin.

&gt;&lt;i&gt; Saw them last night, they were awful.&lt;/i&gt;

Did you really expect anything else?  Nice, succinct reply though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;<i> No, but it’s the best pizza ever.</i></p>
<p>It was good but I&#8217;m not sure it was as good as <a href="http://www.la-favorita.com/index.html" rel="nofollow">La Favorita</a> on Leith Walk.  Hilarious, Leith vs Berlin.</p>
<p>&gt;<i> Saw them last night, they were awful.</i></p>
<p>Did you really expect anything else?  Nice, succinct reply though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CJ</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-50757</link>
		<dc:creator>CJ</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 12:55:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-50757</guid>
		<description>Saw them last night, they were awful.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saw them last night, they were awful.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nat</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-50721</link>
		<dc:creator>Nat</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 07:50:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-50721</guid>
		<description>Ja, wir spritzen und sie /Sie spritzen.
No, but it&#039;s the best pizza ever. The brunch will have plenty of German Wurst, Kartoffelsalat, and we can get a Kiba = Kirschbananensaft (cherry and banana juice).

&lt;i&gt;&gt;I’ve spotted a German comedian&lt;/i&gt;
Is is two guys? Seen them before, not bad, except they&#039;re from Sheffield.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, wir spritzen und sie /Sie spritzen.<br />
No, but it&#8217;s the best pizza ever. The brunch will have plenty of German Wurst, Kartoffelsalat, and we can get a Kiba = Kirschbananensaft (cherry and banana juice).</p>
<p><i>&gt;I’ve spotted a German comedian</i><br />
Is is two guys? Seen them before, not bad, except they&#8217;re from Sheffield.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CJ</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-50678</link>
		<dc:creator>CJ</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 16:34:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-50678</guid>
		<description>I think we will get on better than those two anyway.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think we will get on better than those two anyway.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CJ</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-50675</link>
		<dc:creator>CJ</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 16:19:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-50675</guid>
		<description>Aber wir spritzen, ya?

Pizza doesn&#039;t sound very German! I&#039;ll probably be sick of Wurst by then anyway, if this is possible. 

Ha ha, I&#039;ve spotted a German comedian at the Fringe. What do you think this will be?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aber wir spritzen, ya?</p>
<p>Pizza doesn&#8217;t sound very German! I&#8217;ll probably be sick of Wurst by then anyway, if this is possible. </p>
<p>Ha ha, I&#8217;ve spotted a German comedian at the Fringe. What do you think this will be?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nat</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-50664</link>
		<dc:creator>Nat</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 13:06:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-50664</guid>
		<description>&lt;i&gt; ich spritzen&lt;/i&gt;

I&#039;ve always felt there was something bizarre with this expression apart from the dodgy conjugation, so I&#039;ve done my research:

a) spritzen means squirt and yes it can have the meaning the two of you think it has, but more commonly it also means injecting heroin - possibly why you were told not to say it with big cheeky grins plastered on your faces.
b)verbs conjugated in the first person singular end in -e, not in -en, so if you must go on saying it at least get it right and say &quot;ich spritze&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i> ich spritzen</i></p>
<p>I&#8217;ve always felt there was something bizarre with this expression apart from the dodgy conjugation, so I&#8217;ve done my research:</p>
<p>a) spritzen means squirt and yes it can have the meaning the two of you think it has, but more commonly it also means injecting heroin &#8211; possibly why you were told not to say it with big cheeky grins plastered on your faces.<br />
b)verbs conjugated in the first person singular end in -e, not in -en, so if you must go on saying it at least get it right and say &#8220;ich spritze&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nat</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-50627</link>
		<dc:creator>Nat</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 07:27:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-50627</guid>
		<description>I&#039;m going too! Oh shit just realised you wrote this 4 years ago.

For our weekend in Berlin, CJ you can be in charge of the cultural stuff, I will be in charge of where we eat. Saturday night, we are going for a pizza at &lt;a href=&quot;http://www.ivebeenthere.co.uk/tips/1791&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Il Casolare&lt;/a&gt; and Sunday we are going for brunch in Friedrichshain on the Simon Dach Strasse.

Stuart will tell you we did the exact same thing two years ago, but old habits die hard.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m going too! Oh shit just realised you wrote this 4 years ago.</p>
<p>For our weekend in Berlin, CJ you can be in charge of the cultural stuff, I will be in charge of where we eat. Saturday night, we are going for a pizza at <a href="http://www.ivebeenthere.co.uk/tips/1791" rel="nofollow">Il Casolare</a> and Sunday we are going for brunch in Friedrichshain on the Simon Dach Strasse.</p>
<p>Stuart will tell you we did the exact same thing two years ago, but old habits die hard.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: air</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-50255</link>
		<dc:creator>air</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Aug 2007 23:25:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-50255</guid>
		<description>*bump*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*bump*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CJ</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-901</link>
		<dc:creator>CJ</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2003 17:38:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-901</guid>
		<description>Guys, I am going to Germany on Monday. Please post your recommendations as I have no idea what I am going to do there.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Guys, I am going to Germany on Monday. Please post your recommendations as I have no idea what I am going to do there.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: air</title>
		<link>http://aaronbell.org/journal/2003/10/european-phrasebook/comment-page-1/#comment-900</link>
		<dc:creator>air</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2003 16:48:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aaronbell.org/journal/?p=426#comment-900</guid>
		<description>And not forgetting

&lt;strong&gt;&quot;Ohhh, ich spritzen!&quot;&lt;/strong&gt; [&lt;em&gt;strained euro porn star voice&lt;/em&gt;]
- the only German phrase known by Stu when we arrived.
- translates literally as &quot;Ohhh, I squirt!&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And not forgetting</p>
<p><strong>&#8220;Ohhh, ich spritzen!&#8221;</strong> [<em>strained euro porn star voice</em>]<br />
- the only German phrase known by Stu when we arrived.<br />
- translates literally as &#8220;Ohhh, I squirt!&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

